Midrash sobre Pirkei Avot 4:10
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הֱוֵי מְמַעֵט בְּעֵסֶק, וַעֲסֹק בַּתּוֹרָה. וֶהֱוֵי שְׁפַל רוּחַ בִּפְנֵי כָל אָדָם. וְאִם בָּטַלְתָּ מִן הַתּוֹרָה, יֶשׁ לְךָ בְטֵלִים הַרְבֵּה כְנֶגְדָּךְ. וְאִם עָמַלְתָּ בַתּוֹרָה, יֶשׁ לוֹ שָׂכָר הַרְבֵּה לִתֶּן לָךְ:
R. Meir dice: Disminuye (tu) ocupación [con negocios o trabajo] y ocúpate [principalmente] con la Torá. Y sea de espíritu humilde ante todos los hombres, [para aprender incluso de aquellos que son menos sabios que usted en sabiduría.] Y si estuviera inactivo [en el estudio de la Torá], hay muchos ociosos a su lado [para ayudarlo a hacerlo. O: Hay muchos ociosos en el mundo, las bestias malvadas y salvajes, a través de las cuales el Santo Bendito puede traer castigo sobre ti.] Y si has trabajado en la Torá, Él tiene mucha recompensa para darte. [Él mismo te recompensará, y no un mensajero, su atributo del bien es mayor que el de su castigo.]
Explora midrash sobre Pirkei Avot 4:10. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.